14:34

хDD

Эльф из рода Лаиквенди|| Если вас что-то гложет изнутри – это либо совесть, либо Гакт.|| でもナイフがある〜♪
вообще большая часть таких баек - это уже давно обросшие всякими фантазиями реальные случаи, ибо я слышала разные их варианты х)) интересно узнать, как же было на самом деле..
однако смешно все равно))

10.11.2011 в 14:22
Пишет  Случайный дневник:

Пишет  Clavi:

Самые курьезные ошибки при переводах рекламных слоганов и названий товаров
by Liga


Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение: «Стань Свободным!»). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра «Страдай от Поноса!».
читать дальше

URL записи

@темы: занятное-забавное, реклама, xDDD, интересное

Комментарии
10.11.2011 в 20:28

Оставайтесь голодными, оставайтесь безрассудными! ©
:lol::lol::lol: Представителей Кока-Колы особенно жалко стало
10.11.2011 в 20:32

Эльф из рода Лаиквенди|| Если вас что-то гложет изнутри – это либо совесть, либо Гакт.|| でもナイフがある〜♪
Айерс, ох уж этот китайский х))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии